じぬんをぐろぐろこ〜な〜
ここのタイトル「じぬんをぐろぐろ」とは、
VOW!に投稿された傑作誤植より頂いております。
(たしか「せんこらで火を付けて下さい」とか書いてあった)
アジア、特にASEAN諸国の製品、それも安売りショップに行くとあるもの
なんかに書かれている、とんでもない日本語を取り上げたいと思います。
他にもプラモデルには「フヤ消しブラック」「ダーワグしイ」
「クリアしッド」などとんでもない塗装指示があったりします。
(でも最近のは出来は結構いいんだよなあ)
現地に行くと日本製に見せかけた偽日本語商品
(健康ドリンク「けんど」や「りなのロトト」Tシャツ等)、
があふれているとも聞きます・・・素晴らしいではありませんか(爆)
まあ日本人も同じような間違えをしているに違いないのですが、
そこは「人の振りみて我が振り直せ」の精神でなんとかなる
のではないかと・・・
![]() |
なつくささんが南洋の某国で採取された 謎の呪文です。 自信なくて一角多く書いちゃうヤツっているよなあ、 と思ったらとどめは「こりやすごい」。 確かに最近の韓国パワーには日本人も 圧倒されております。 |
![]() |
縮小してしまったので読みにくいかも。 「できあカニりけ」とは一体なんでしょう? |
![]() |
バクーコンバータ??? 日本の文化に「直訳」というのがありますが (ないか?) ここの日本語は単なる音訳。 まるで仏教用語の世界。 (卒塔婆とか盂蘭盆とかね) しかし何をどう読んだら「バクー」になるやら・・・ ところでこれって交流を交流に変換するの? |
![]() |
ゆしゆつしじ・・・ これも上と同じ会社のものらしい。 こんな文章だと「ゆしゆつ」させてもらえないので ご注意を。 しかし発光LEDってそんなにすごいものなのか? |